



八仙的神话故事在中国早已有之,直到明代逐渐被规范为铁拐李、汉钟离、张果老、何仙姑、蓝采和、吕洞宾、韩湘子和曹国舅这八个人。据说这个故事传到外国,与《水浒传》被译成《三个女人和一百零五个男人》等一样,被译成了《一个女人和七个男人》,按外国人的关注点,使性别问题突出出来。其实这八仙代表的是社会中男、女、老、幼、富、贵、贫、病等不同的阶层,他们所持的笏板、扇、拐、笛、剑、葫芦、拂尘、花蓝等物,反映的是当时社会流行的生活用具。用过海等故事串联起来,反映的是古代中国人民,认为普通的人也不能屈服苦难的命运,而依靠自强不息的奋斗,最终能发挥独特的潜质、得道成仙的良好愿望。这个故事在中国多处山水胜地都有物化的痕迹,而与烟台的风物结合,使固有“仙境”之称的蓬莱,以及长岛等临海的洞穴更增神秘色彩。
......